em que tradução | dicionário Português-Francês

Procurar também em: Site Notícias Enciclopédia Imagens Context
em que conj.

Comentários adicionais:

Para assegurar a qualidade dos comentários, deve-se identificar. É fácil e rápido:
Ou Registre-se/ligue-se à Reverso

Dicionário Colaborativo     Português-Francês
conj.
malgré ; en dépit de
em que pese ao temporal, houve jogo ; em que pese o temporal, houve jogo (les deux syntaxes sont possibles)
exp.
En quoi puis-je vous être utile ?
exp.
À quel étage est la chambre ?
Hotel
exp.
La révolution, c’était en quelle année ?
exp.
Il a insisté pour que je vienne.
o.
hold-up
exp.
Sur quel bouton faut-il appuyer ?
Televisão
exp.
Sur quoi te fondes-tu pour dire ça ?
adj.
avec délit de fuite
n.
double défenseur
[Sport]; [Football]
n.
chandelle
[Sport]; [Football]
n.
chandelle
[Sport]; [Football]
nf.
cas
o.
monologue comique
[BR]
o.
birdie
[PT]
o.
birdie
[BR]
***
em que foi encontrado em traduções do dicionário Francês-Português
exp.
Em que pensas?
exp.
a cidade em que nasci
exp.
Insisto em que venhas.
exp.
o dia em que o encontrei
exp.
Em que consiste o seu trabalho ?
exp.
Em que estádio do trabalho estás?
exp.
Em que te baseias para afirmar isso ?
Para acrescentar entradas à sua lista de vocabulário, junte-se à nossa comunidade. É fácil e rápido:
K Dictionaries

que

  

  
1       adjectif  
a    introduz uma pergunta  
quel / quelle  
Que dia é hoje?      Quel jour sommes-nous ?  
Que horas são?      Quelle heure est-il ?  
b    introduz exclamação  
quel / quelle  
Que belo dia!      Quel beau jour !  
Que fome!      Quelle faim !  
Que maravilha!      Quelle merveille !  
2       pronom  
a    refere-se a um antecedente  
que  
O livro que li é bom.      Le livre que j'ai lu est bon.  
a árvore que vemos      l'arbre que nous voyons  
b    introduz uma pergunta  
que  
O que é isso?      Qu'est-ce que c'est que ça ?  
O que queres comer?      Que veux-tu manger ?  
3       conjonction  
a    introduz uma oração  
que  
Penso que temos de partir.      Je pense qu'il faut partir.  
Duvido que ele venha.      Je doute qu'il vienne.  
b    numa comparação  
que  
Ela é mais velha do que o irmão.      Elle est plus âgée que son frère.  
Hoje está mais calor do que ontem.      Aujourd'hui il fait plus chaud qu'hier.  
c    numa pergunta  
que/est-ce que  
Será que ele vem?      Est-ce qu'il viendra ?  
d    exprime causa  
car  
Cuidado que podes cair.      Attention car tu peux tomber.  
Leva o casaco que está frio.      Prends ton manteau car il fait froid.  


ainda que  
      phrase   embora, apesar de  
même si  
Ainda que não queiras, tens de fazer.      Même si tu ne veux pas, tu dois le faire.  
    ainda  
antes que  
      phrase   primeiro que  
avant que  
Saí antes que viesses.      Je suis sorti avant que tu viennes.  
    antes  
assim que  
      phrase   logo que  
dès que  
Assim que ele chegar, jantamos.      Dès qu'il arrivera, nous dînerons.  
    assim  
se bem que  
      phrase   ainda que  
bien que  
Vou visitá-lo, se bem que tenha pressa.      Je vais le visiter, bien que je sois pressé.  
    bem  
cada vez que  
      phrase   sempre que  
chaque fois que  
Cada vez que te vejo fico contente.      Chaque fois que je te vois, je suis content.  
    cada  
constar que  
      phrase   ser do conhecimento geral  
dire que  
Consta que ela se suicidou.      On dit qu'elle s'est suicidée.  
    constar  
fazer de conta que  
      phrase   fingir  
faire comme si  
Fiz de conta que não o vi.      J'ai fait comme si je ne l'avais pas vu.  
    conta  
crer que  
      phrase   pensar que  
croire que  
Creio que ela tem razão.      Je crois qu'elle a raison.  
Não creio que ele tenha chegado.      Je ne crois pas qu'il soit arrivé.  
    crer  
custe o que custar  
      phrase   de qualquer maneira  
coûte que coûte  
É preciso fazer isso custe o que custar.      Il faut faire cela coûte que coûte.  
    custar  
dado que  
      phrase   visto que  
étant donné que       dado  
desconfiar que  
      phrase   suspeitar que  
douter que  
Desconfio que ele não vem.      Je doute qu'il vienne.  
    desconfiar  
enquanto que  
      phrase   ao passo que  
tandis que  
Isto é verde enquanto que aquilo é azul.      Ceci est vert tandis que cela est bleu.  
    enquanto  
entender que  
      phrase   achar que  
penser  
Eu entendo que se deve ir visitá-la.      Je pense qu'il faut lui rendre visite.  
    entender  
haja o que houver  
      phrase   aconteça o que acontecer  
quoi qu'il arrive       haver  
já que  
      phrase   visto que  
puisque  
Já que tu não vais, vou eu.      Puisque tu n'y vas pas, moi j'y vais.  
      
logo que  
      phrase   assim que  
dès que  
Logo que chegares, vamos ao médico.      Dès que tu arrives, on va chez le médecin.  
    logo  
por mais que  
      phrase   por muito que  
avoir beau  
Por mais que tente não consigo.      J'ai beau essayer, je n'y arrive pas.  
    mais  
de maneira que  
      phrase   a fim de  
si bien que       maneira  
à medida que  
      phrase   enquanto  
à mesure que  
à medida que o tempo passa      à mesure que le temps passe  
    medida  
mesmo que  
      conjonction   embora  
même si, bien que  
Mesmo que não queiras, terás de lá ir.      Même si tu ne veux pas, tu devras y aller.  
de modo que  
      phrase   de forma que  
si bien que       modo  
a não ser que  
      phrase   excepto se  
sauf si  
Eu não vou, a não ser que ele também vá.      Je n'y vais pas, sauf s'il y va aussi.  
    não  
nem que  
      phrase   mesmo que  
même si  
Não vou, nem que ele me obrigue.      Je n'y vais pas, même s'il m'y oblige.  
    nem  
mais do que nunca  
      phrase   mais do que em todas as outras vezes  
plus que jamais       nunca  
para que  
      phrase   a fim de que  
pour que       para  
parece que  
      phrase   ser provável que  
il semble que, on dirait que  
Parece que ele já chegou.      Il semble qu'il est/soit déjà arrivé.  
    parecer  
pedir que + conjuntivo  
      phrase   demander que + subjonctif  
Peço-te que venhas.      Je demande que tu viennes.  
    pedir  
pior do que  
      phrase   pire que  
Isto é pior do que aquilo.      Ceci est pire que cela.  
    pior  
primeiro que tudo  
      phrase   antes de tudo  
avant tout       primeiro  
quê  
  
1       pronom   usa-se para perguntar  
quoi  
O quê? Não percebo?      Quoi ? Je ne comprends pas !  
2       nom (m)  
    um quê de  
    não tem de quê  
    um não sei quê  
um não sei quê  
      phrase   algo de indefinido  
qqch chose, un je-ne-sais-quoi       quê  
não tem de quê  
      phrase   de/ por nada  
il n'y a pas de quoi       quê  
um quê de  
      phrase   algo, um pouco de  
un soupçon de       quê  
quem quer que  
      phrase   qualquer pessoa  
quiconque       quem  
o que quer que seja  
      phrase   qualquer coisa  
quoi que ce soit       quer  
onde quer que seja  
      phrase   em qualquer lugar  
où que ce soit       quer  
quem quer que seja  
      phrase   qualquer pessoa  
qui que ce soit       quer  
se bem que  
      phrase   apesar de  
bien que  
Não como bolos, se bem que me apeteça.      Je ne mange pas de gâteaux, bien que j'en aie envie.  
    se  
sem que  
      phrase   seguido de conjuntivo  
sans que  
Ele bateu-lhe sem que ela lhe tivesse feito nada.      Il l'a battue sans qu'elle lui ait rien fait.  
    sem  
sempre que  
      phrase   todas as vezes que  
chaque fois que       sempre  
ter de /que  
      phrase   ser obrigado a, precisar de  
devoir  
Tenho que sair já.      Je dois sortir immédiatement.  
Ela tem que estudar muito.      Elle doit étudier beaucoup.  
    ter  
a semana/o mês / o ano que vem  
      phrase   a seguir no tempo  
la semaine/le mois/l'année prochain/-aine  
Ele regressa para a semana que vem.      Il revient la semaine prochaine.  
    vir  
visto que  
      phrase   dado que  
vu que  
Visto que não vens, vou eu.      Vu que tu ne viens pas, j'y vais.  
    visto  
fazer votos que  
      phrase   desejar que  
souhaiter que  
Faço votos que o tempo esteja bom.      Je souhaite qu'il fasse beau.  
    voto  
Tradução dicionário "K Dictionaries" Português - Francês  
"em que": exemplos e traduções em contexto
Só descobrimos na noite em que morreu. On a juste tout découvert la nuit il est mort.
Chegou uma altura em que desisti. C'était arrivé à un certain point, j'ai juste abandonné.
Confio em que encontraremos uma solução. Je suis convaincu que nous trouverons une solution.
Não importa aquilo em que acredito. Ce que je crois n'est pas le problème.
Referência do jornal oficial em que foi publicado o instrumento legislativo. Référence à l'emplacement de l'instrument législatif dans le Journal officiel dans lequel il a été publié.
Tivemos um relatório sobre televisão digital em que esta questão foi levantada. Nous disposions d'un rapport sur la télévision numérique dans lequel ce thème a été mis en exergue.
Veja como “em que” se traduz de Português a Francês com mais exemplos em contexto

Publicidade
Advertising