estar por dentro de tradução | dicionário Português-Francês

Procurar também em: Site Notícias Enciclopédia Imagens Context
estar por dentro de exp.
être au courant de

Comentários adicionais:

Para assegurar a qualidade dos comentários, deve-se identificar. É fácil e rápido:
Ou Registre-se/ligue-se à Reverso

Dicionário Colaborativo     Português-Francês
adj.
coupé
[PT]
v.
brûler de ; désirer ardemment
Estou ansioso por saber os resultados.
exp.
être arrêté pour vol
exp.
être obsédé par un problème
exp.
être en crise
v.
avoir X buts de retard
[Sport]; [Football]
exp.
être reconnaissant à qqn de qqch
Para acrescentar entradas à sua lista de vocabulário, junte-se à nossa comunidade. É fácil e rápido:
K Dictionaries

estar

  

      verbe (intransitif)  
a    encontrar-se num sítio  
être  
estar em casa      être à la maison  
estar em Paris      être à Paris  
estar no avião      être dans l'avion  
estar num hotel      être à l'hôtel  
Onde estás?      Où es-tu ?  
b    indica um estado, condição  
être  
estar bem /mal de saúde      être en bonne /mauvaise santé  
estar doente      être malade  
estar frio /quente      être froid /chaud  
estar com fome /sede      avoir faim /soif  
estar fora de si      être hors de soi  
c    está bem!      sim, ça va !  
d    está lá?      o que se diz ao telefone, allô?  
    está certo  
    estar a  
    estar à escuta  
    estar à mão  
    estar de  
    estar para  
    não estar para algo  
    estar perante algo ou alguém  
    estar por  
    estar sem  


estar a  
      phrase   être en train de  
estar a ler      être en train de lire  
    a  
estar metido numa alhada  
      phrase   estar numa situação confusa,   (courant)    être dans un sac de nœuds/d'embrouilles       alhada  
estar à altura de  
      phrase   ser capaz de  
être à la hauteur       altura  
estar num aperto  
      phrase   estar numa situação difícil  
être dans une situation difficile       aperto  
estar em apuros  
      phrase   estar em dificuldades  
être dans le pétrin       apuro  
bem-estar  
      nom (m)   sensação de conforto  
bien-être  
sentir bem-estar      ressentir du bien-être  
estar ao corrente  
      phrase   estar informado  
être au courant  
estar ao corrente das novas medidas      être au courant des nouvelles mesures  
    corrente  
estar na crista da onda  
      phrase   estar na moda  
être dans le vent       crista  
estar em cuidado  
      phrase   estar preocupado  
être preoccupé/-ée       cuidado  
estar em desvantagem  
      phrase   estar em situação de inferioridade  
avoir un désavantage  
estar em desvantagem na corrida      avoir un désavantage dans la course  
    desvantagem  
estar em dívida para com alguém  
      phrase   estar em falta para com alguém  
avoir une dette envers qqn       dívida  
estar numa encruzilhada  
      phrase   ter que fazer uma opção,   (figuré)    être à un carrefour  
estar numa encruzilhada da vida      être à un carrefour de sa vie  
    encruzilhada  
estar em estado de  
      phrase   condição  
être en état de  
estar em estado de coma      être dans le coma  
estar em estado de embriaguês      être en état d'ivresse  
    estado  
estar sem  
      phrase   não ter  
ne pas avoir  
estar sem dinheiro      ne pas avoir d'argent  
estar sem forças      ne pas avoir de forces  
    estar  
estar por  
      phrase   que não foi feito  
qui n'est pas fait  
A cama está por fazer.      Le lit n'est pas encore fait.  
O livro ficou por pagar.      Le livre n'a pas été payé.  
    estar  
estar perante algo ou alguém  
      phrase   encontrar-se face a  
être face à  
estar perante um amigo      être face à un ami  
    estar  
estar para  
  
1       phrase   preparar-se para fazer algo  
compter faire qqch  
Estava para te telefonar, mas esqueci-me.      Je comptais te téléphoner, mais j'ai oublié.  
2       phrase   estar quase a  
être sur le point de  
Ele está para chegar.      Il est sur le point d'arriver.  
estar para sair      être sur le point de sortir  
    estar  
não estar para algo  
      phrase   não estar disposto a algo  
ne pas être d'humeur à  
não estar para brincadeiras      ne pas être d'humeur à plaisanter  
    estar  
estar de  
      phrase   être en  
estar de baixa /férias      être en congé maladie /vacances  
estar de calças      être en pantalon  
estar de guarda      monter la garde  
estar de luto      être en deuil  
    estar  
estar à mão  
      phrase   estar perto  
être à portée de       estar  
estar à escuta  
      phrase   estar a escutar  
être aux aguets       estar  
estar a  
      phrase   forma do presente em curso  
être en train de  
Está a chover.      Il pleut.  
Estou a ler.      Je lis.  
    estar  
estar de boa /má fé  
      phrase   ter boas /más intenções  
être de bonne /mauvaise foi         
estar a ferver  
      phrase   estar impaciente, irritado,   (figuré)    bouillir  
estar a ferver de raiva      bouillir de rage  
    ferver  
estar em festa  
      phrase   estar animado  
être en fête  
A cidade está em festa.      La ville est en fête.  
    festa  
estar em foco  
      phrase   estar em evidência  
être au centre       foco  
estar na hora  
      phrase   é tempo de  
il est temps de  
Está na hora de sair.      Il est temps de sortir.  
    hora  
estar a leste de qq coisa  
      phrase   não perceber nada do assunto  
avoir la tête ailleurs       leste  
estar em linha  
      phrase   estar ao telefone  
être en ligne  
estar em linha com alguém      être en ligne avec qqn  
    linha  
estar /andar na lua  
      phrase   estar distraído,   (figuré)    être dans la lune       lua  
estar na maior  
      phrase   estar bem,   (courant)    être en grande forme       maior  
mal-estar  
      nom (m)  
a    indisposição física  
malaise  
um mal-estar físico      un malaise physique  
b    inquietação moral  
malaise  
As palavras dela criaram mal-estar.      Ses mots ont créé un malaise.  
estar à mão  
      phrase   estar perto  
être à portée de la main       mão  
não estar com meias-medidas  
      phrase   fazer as coisas decididamente  
ne pas y aller par quatre chemins       meias-medidas  
estar morto por fazer algo  
      phrase   ter muito desejo de fazer algo  
mourir d'envie de faire qqch       morto  
estar morto desede/ fome/ calor / frio / cansaço/ medo / sono  
      phrase   être mort de soif/ faim / chaleur / froid/ fatigue / peur / sommeil       morto  
estar às moscas  
      phrase   estar deserto  
être vide/désert       mosca  
estar a par de algo  
      phrase   ter conhecimento de algo  
être au courant de qqch       par  
estar de passagem  
      phrase   ficar pouco tempo num sítio  
être de passage  
estar de passagem algures      être de passage qq part  
    passagem  
estar em ponto morto  
      phrase  
a    estar em posição parada, para um automóvel  
être au point mort  
O automóvel está em ponto morto.      La voiture est au point mort.  
b    não evoluir, para uma situação  
être au point mort  
a situação está em ponto morto      la situation est au point mort  
    ponto  
estar sob pressão  
      phrase   ter muito trabalho, problemas  
être sous pression       pressão  
estar de prevenção  
      phrase   estar alerta  
être sur ses gardes       prevenção  
estar pronto a fazer algo  
      phrase   estar disposto a fazer algo  
être prêt à faire qqch       pronto  
sala de estar  
      phrase   sala de repouso, convívio  
salon       sala  
estar a salvo  
      phrase   estar fora de perigo  
être en sûreté       salvo  
estar seguro de si  
      phrase   ter confiança nas suas capacidades  
être sûr de soi  
Ele está muito seguro de si.      Il est très sûr de lui.  
    seguro  
estar fora de serviço  
      phrase   não funcionar  
être hors service  
O Multibanco está fora de serviço.      Le distributeur est hors service.  
    serviço  
estar de serviço  
      phrase   trabalhar  
être de service  
Hoje não estou de serviço.      Je ne suis pas de service aujourd'hui.  
    serviço  
estar /ficar de sobreaviso  
      phrase   estar /ficar alerta  
être sur le qui-vive       sobreaviso  
estar com /ter sorte  
      phrase   estar em maré de felicidade  
avoir de la chance       sorte  
estar de trombas  
      phrase   mostrar má cara,   (courant)    faire la gueule       tromba  
estar em voga  
      phrase   estar na moda  
être en vogue  
Os cabelos curtos estão em voga.      Les cheveux courts sont en vogue.  
    voga  
Tradução dicionário "K Dictionaries" Português - Francês  
Consulte também:

estar a, estar a, estar por, estar à escuta

"estar por dentro de": exemplos e traduções em contexto
Daqui a 2 dias acho que já estará por dentro de tudo. D'ici 2 jours, vous aurez tout saisi.
À taxa actual de crescimento, a população africana dulpicará em 22 anos, quadruplicará em 44 anos e estará multiplicada por oito dentro de 66 anos. Je n'en ai cité que deux, mais nous en connaissons bien d'autres.
Gostaria de estar por dentro disto. J'aimerais être tenu au courant de tout ça.
Eu devia estar por dentro disto. Je suis supposé être au courant.
Ele não parece estar por dentro do conflito entre mim e o meu pai. Il n'a pas l'air d'être au courant du conflit entre mon père et moi.
Deve ser bom eu não estar por dentro das coisas. Pour une fois, ça fait du bien d'être hors radar.
Veja como “estar por dentro de” se traduz de Português a Francês com mais exemplos em contexto

Publicidade
Advertising